|
|
|
|
|
He learned there a little trigonometry and how to cross top-gallant yards. He was generally liked. He had the third place in navigation and pulled stroke in the first cutter. Having a steady head with an excellent physique, he was very
smart aloft. His station was in the fore-top, and often from there he looked down, with the contempt of a man destined to shine in the midst of dangers, at the peaceful multitude of roofs cut in two by the brown tide of the stream, while
scattered on the outskirts of the surrounding plain the factory chimneys rose perpendicular against a grimy sky, each slender like a pencil, and belching out smoke like a volcano. He could see the big ships departing, the broad-beamed
ferries constantly on the move, the little boats floating far below his feet, with the hazy splendour of the sea in the distance, and the hope of a stirring life in the world of adventure. 原文― 英会話といったらここ。 彼はそこで交差している先端勇ましいヤードへの少しの三角法とその方法を学びました。 一般に、彼は好かれました。 彼は、ナビゲーションで3位を持って、最初のカッターでストロークを引きました。 堅実なヘッドが素晴らしい体格と共にいて、彼は高いところに非常に賢かったです。
予-先端と、しばしばそこから、彼は下を見ました、男性の軽蔑が危険の中で輝くように運命づけられている状態で、流れの褐色潮によって2で切られた屋根の平和な多数で工場の煙突が周囲の平野の外れで点在している間、よごれた空に対して垂直であって、鉛筆のようにそれぞれ細長い状態で上昇したということであり、彼のステーションは火山のように煙を噴出しています。
彼は、大きい船が出発しているのを見ることができて、広く発にされるのは移動、小さいボートの上で絶えず遠くに彼の足より下で海の霞んでいる輝きで遠くに浮いて、冒険の世界の感動的な人生の望みを輸送します。
英会話 0221
英会話 0222
英会話 0223
英会話 0304
英会話 0322
英会話 0329
英会話 0405
英会話 0408
英会話 0411
英会話 0425
英会話 0419
英会話 0218
英会話 0216
|
|
|
|