人気な翻訳サイト【ls-bs】
 
 
  英会話
  サイトについて
 

英会話 0419

"On the contrary. It appears their intercourse had been very much broken by various causes. He had, as he informed me proudly, managed to nurse Kurtz through two illnesses (he alluded to it as you would to some risky feat), but as a rule Kurtz wandered alone, far in the depths of the forest. `Very often coming to this station, I had to wait days and days before he would turn up,' he said. `Ah, it was worth waiting for!--sometimes.' `What was he doing? exploring or what?' I asked. 和訳 英会話の習得について
「かえって。」 それらの交流が様々な原因によってたいへん壊されたように見えます。 誇らしげに私にお知らせくださったとき、彼は、2つの病気を通して何とかカーツを看病しましたが(彼は、あなたが何らかの猥褻の功績に暗示するように、それについて暗示しました)、原則として、カーツは単独で歩き回りました、遠くに森林の深層で。 彼は、'頻繁にこのステーションに来て、彼が現れる前に、私は、何日も、待たなければなりませんでした'と言いました。 'ああ、--'.'時々しながら彼であったこと--探検か'私が尋ねたことを待つのは価値がありました。

英会話 0221
英会話 0222
英会話 0223
英会話 0304
英会話 0322
英会話 0329
英会話 0405
英会話 0408
英会話 0411
英会話 0425
英会話 0419
英会話 0218
英会話 0216


 
Copyright (c)2009-2011 人気な翻訳サイト【ls-bs】 All Rights Reserved.